You are here:

Learner’s Version of a Professional Environment: Film Subtitling as an ICTE Tool for Foreign Language Learning
PROCEEDINGS

, , Hellenic Open University and Computer Technology Institute, Greece ; , Hellenic Open University and Universitat Autonoma de Barcelona, Greece

E-Learn: World Conference on E-Learning in Corporate, Government, Healthcare, and Higher Education, in Washington, DC, USA ISBN 978-1-880094-54-9 Publisher: Association for the Advancement of Computing in Education (AACE), San Diego, CA

Abstract

Learning a new language can be tedious -except in the environment actually used, in which case it is most exciting. Active learning and engaging learning activities are prominent among the -often not realized in practice- promises of ICTE. Presenting learners with a special version of a professional environment, not for the purposes of training a professional but for the side benefits of fundamental skills associated is widely practiced in education. In this paper we present LvS (Learning via Subtitling), a special learning/exercising environment for foreign languages, mimicking a highly specialized professional activity: film/video subtitling. The learner combines listening (to speech, music and other sounds) with viewing (thus incorporating cultural aspects in her learning) in order to come to an understanding which she must then render by suitable translation into subtitles: they will appear as a subtitled film and be stored for the student's, the teacher's and peers' later review.

Citation

Hadzilacos, T., Papadakis, S. & Sokoli, S. (2004). Learner’s Version of a Professional Environment: Film Subtitling as an ICTE Tool for Foreign Language Learning. In J. Nall & R. Robson (Eds.), Proceedings of E-Learn 2004--World Conference on E-Learning in Corporate, Government, Healthcare, and Higher Education (pp. 680-685). Washington, DC, USA: Association for the Advancement of Computing in Education (AACE). Retrieved March 8, 2021 from .

Keywords